شاید همین گفته را از زبان بخش اعظمی از اشخاصی که مبادرت به فراگیری لهجه انگلیسی ورزیده بعد سفر کردهاند شنیده باشید که پس از قرار گرفتن در محفظه مستقر زبان مقصد (مثلاً آمریکا، انگلستان، کانادا و یا استرالیا)، اهمیت اصطلاحات و ساختارهایی روبهرو شدهاند که به جهت ایشان تازگی داشته است. پس در این نوشته ملازم ما در مرکز تدریس گویش ایرانیان ( یکی از بهترین مراکز تدریس زبان خارجی ) باشید تا در مورد سوال ها حساس پیرامون یادگیری گویش انگلیسی، اهمیت آن، نحوه های درست و نکته ها تکمیلی حساس نیز گفتمان کنیم اما در همین ابتدای عمل پیشنهاد میکنیم برای تدریس زبان انگلیسی، یاد بگیرید انگلیسی فکر نمایید و جملات انگلیسی را در ذهنتام ترجمه آموزش لهجه انگلیسی شنیداری نکنید. یا این که درصورتیکه به عنوان گردشگر مسافرت می نمایید از راهنمای واژگان سفر و گردشگری استعمال کنید. اهمیت گوش دادن به پادکستها و موسیقی یا هر آنچه که دارید، به مرور خواهید توانست آنچه را که میشنوید فهم و شعور کنید. عملکرد نمایید به مدل ادا و تلفظ لغات و به طور کلی زیر و بم لغت ها اعتنا کنید. بدین ترتیب قصد نداریم تا در این حوزه کار شگفت انگیز و استثنایی یا به اصطلاح جادویی انجام دهیم. آنچه موجب میگردد تا زبانآموزی از طرز فناوری به تجربهای لذتبخش مبدل گردد این می باشد که به هیچ وجه در حین فعالیت اصلی فناوریهای به سرویس گرفته شده، همین حس به زبانآموز منتقل نگردد که در هم اکنون درس تلاوت (Learning) است. در جواب به این سؤال که چهطور و چگونه میتوان به چنین زیرساختی دست یافت، باید گفت که این گام یک عدد از پروسه دشوار فعالیت مدیران و طراحان دورههای آموزش گویش در مؤسسات محسوب می شود چرا که دستیابی به چنین زیرساختی بدون تولید فرهنگ و تمدن استفاده از آن، عمل بیهودهای خواهد بود. همین سؤالی میباشد که برای خیلی از افرادی که جدید گام به دنیای فراگیری گویش دوم گذاشتهاند ایجاد میگردد. این جملات هرچند کوتاه هستند و در صورتی که از مکالمه حذف شود هیچ اتفاقی نخواهد افتاد، البته به مراد دارای ربط ساختن دیگر جملات به یکدیگر از یکسو و همچنین ساخت فرصتی به خاطر یکی از از موردها فوقالذکر از سوی دیگر اثر گذار هستند که اصطلاحاً Gap Filler نامیده میشوند. پاسخ به این سوال احتمالا یه خرده ناامیدکننده باشد چرا که تا به امروز هیچ کدام از انتشارات معتبر عالم که فرهنگهای لغت به زبانهای مختلف تدوین کردن و منتشر می‌کنند مبادرت به جمعآوری چنین ساختارهایی در قالب یک مجلد ننمودهاند اما همین در حالی هست که میتوان این ساختارها را در فرهنگهای لغت در مدخلهای مرتبط، داستانها، فیلمها و غیره یافت و جمعآوری کرد. چرا به تدریس گویش انگلیسی احتیاج داریم؟ فراگیری زبان دوم تفاوتهای بسیاری اهمیت فراگیری زبان نخستین یا این که همان لهجه مادری داراست ولی نکته اینجا است که هر چه شرایط را به جهت فراگیری گویش دوم را به شرایطی که در آن لهجه اول را فرا گرفتهایم نزدیکتر سازیم، احتمال برد ما به عنوان یک زبانآموز اکثر خواهد شد. وقتی که شما این مقاله را دوست داشتید، مایل به دیتاها بیشتری در ارتباط اصلی آموزش لهجه انگلیسی مجانی آنلاین وب وب سایت خود باشید.

ایندکسر